Е, виж, това, което правиш, да си мечта, просто не ми помага.
No, vidíš, tohle co děláš, jak jsi úžasnej, nepomáhá to.
Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,
Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
Какво смяташ да правиш, да ме заключиш и да захвърлиш ключът?
Co chceš dělat? Zavřít mě a zahodit klíč? - Zavři hubu!
Но така ме правиш да изглеждам лош.
Ale děláš ze mě toho špatnýho.
Ти го правиш да изглежда лесно.
Možná to je tím, že to tak díky tobě jen vypadá.
Господи, защо толкова лесно правиш да те мразим понякога?
Ježíši, proč jsi takovej, že se na tebe lehce všichni naštveme?
Какво смяташ да правиш да ме държиш далеч от момчетата докато стана на 18?
Co chceš dělat? Udržovat kolem mě zónu bez kluků než mi bude 18?
Надявам се, каквото и да правиш, да водиш добър и пълноценен живот.
Doufám, že ať se rozhodneš dělat cokoliv, povedeš dobrý, plný život...
Ето, вече ме правиш да изглеждам умна.
Už teď se cítim chytřejší, vidíš?
Десет такива на ден и получаваш почивка за цигара или каквото правиш да се отърсиш от напрежението.
Udělejte to desetkrát denně a máte kuřáckou pauzu navíc nebo čas na jiné rozptýlení.
Тогава удвои дозата, защото ти ме съсипваш, а е трудно да се направи, защото работя със смъртта от години, а ти ги правиш да изглеждат като добри времена сега.
Už ho beru. Pak zdvojnásobte svou dávku, protože mě deprimujete a to je obtížné, protože jsem pracovala roky se smrtí a díky vám to všechno teď vypadá, jako dobré časy.
Това ли наистина искаш да правиш- да продаваш яйца на пазара?
To je opravdu to co chceš dělat v životě? Prodávat vejce v Meadows?
Не се опитвай да се оправдаеш като го правиш да изглежда като някъв "велик план"
Nesnaž se ospravedlnit to, co jsi udělala tím, že z toho uděláš nějaký svůj mistrovský plán.
Нищо не правиш да го спреш.
A ty neděláš nic proto, abys mu v tom zabránil.
Правиш да изглежда все едно аз съм виновникът.
Od vás to zní, jako bych za to mohl já.
Постоянно да ти казва какво да правиш, да не си живееш живота...
Neustále si nechat říkat, co máš dělat, nikdy nežít vlastní život...
Харесва ли ти да го правиш? Да гониш хора на улицата?
Děláte to rád,... že vyhazujete lidi na ulici?
Това което правиш, да сочиш оръжие към мен?
Cos to dělal za sračku, že jsi mířil na mě?
Дано това, което правиш, да е домашното!
Stephanie, udělej si úkol, pro své vlastní dobro.
Какво предпочиташ да правиш, да обясниш на Бог моментната си слабост или да обясниш на мъжа ми, който притежава цял склад с оръжия, как е хванал срамни въшки?
Co bys radši udělal, vysvětlil Bohu, že to byla momentální slabost nebo vysvětlil mému muži, který vlastní obchod se zbraněmi, jak dostal muňky?
Макар това, което правиш, да е в моя полза, Мойра, няма никаква логика.
To, co děláte, Moiro, tak to nejvíce prospívá mě, Nedává to opravdu smysl.
Имаше едно нещо да правиш-- да защитаваш мен и Рей, и дори не можа да го направиш!
Měl jsi dělat jednu věc... ochraňovat mě a Raye, a ani to jsi nedokázal!
Но не мислиш ли, че ти е време да се върнеш към това, което правиш: да работиш?
Ale nemyslíš si, že je čas aby jsi zase začala dělat to co děláš - práci?
Но ти ме правиш да изглеждам такъв.
Ale díky tobě vypadám jako blázen.
Звучи лошо, но го правиш да изглежда хубаво.
Zní to ošklivě, ale nějakým způsobem to od tebe vypadá roztomile.
Има много неща, които можеш, но не правиш... да лаеш като тюлен, да се возиш на метрото.
Kravina. Můžeš dělat mnoho věcí a neděláš je. Hýkat jako tuleň, jezdit metrem.
или да му предлага да почне да тича, тя може да каже: "О скъпи, благодаря ти толкова много за това, че се стараеш да ме правиш да изглеждам слаба."
nebo mu navrhovala, aby si šel zaběhat, může říct, "Jé, miláčku, díky, že se tak namáháš, abych vypadala relativně štíhlejší."
Защо пишеш горести против мене, И ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,
Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Ти ли го правиш да скача като скакалец? Гордото му пръхтене е ужасно.
Zdali jej zastrašíš jako kobylku? Anobrž frkání chřípí jeho strašlivé jest.
Спокойно ще легна и ще спя, Защото Ти, Господи, в самотия ме правиш да живея в безопасност.
působíš radost v srdci mém větší, než oni mívají, když obilé a víno jejich se obrodí. [(Psalms 4:9) Jáť u pokoji i lehnu i spáti budu; nebo ty, Hospodine, sám způsobíš mi bydlení bezpečné.]
Защо ми показваш беззаконие, И ме правиш да гледам извращение?
Proč dopouštíš, abych hleděti musil na nepravost, a na bezpráví se dívati, též na zhoubu a na nátisk proti mně?
1.5481660366058s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?